Так бы всю и съел! Играя роль солидного человека, я замечаю: - Смотри, тебя не съели бы! &..
Центр планирования семьи и репродукции. Вы думаете завести ребенка и уже прекратили предохраняться, однако заветная беременность никак не приходит? Не спешите паниковать и решать, что вы бесплодны. Комплексное обследование поможет узнать что является причиной безрезультатных попыток забеременеть. www.ecoivf.ru
Фаулз Джон (Fowles John) (1926 - 2005) - один из немногих значительных романистов, появившихся в Англии в 1960-е годы.
Человек поразительно широкого дарования, Фаулз опубликовал шесть романов, написанных в совершенно разной стилистической манере; сборник повестей и рассказов Башня из черного дерева (The Ebony Tower, 1974); книгу с изложением его личной философии Аристос (The Aristos, 1964; перераб. изд. 1968); сборник Стихотворения (Poems, 1973); ряд великолепных переводов с французского языка; киносценарии; литературно-критические статьи; множество других книг и статей, не относящихся к собственно художественной литературе и затрагивающих столь разные темы, как Стонхендж и домашнее консервирование, феминизм и игра в крокет.
Фаулз родился 31 марта 1926 в Ли-он-Си (графство Эссекс). Учился в частной школе в Бедфорде, проявил себя способным учеником и хорошим спортсменом. Отслужив два года в морской пехоте, продолжил образование в Оксфордском университете, где в 1950 получил степень бакалавра гуманитарных наук по специальности «французская литература». Следующие десять лет преподавал английский язык и литературу во Франции и Греции и в учебных заведениях Лондона и его окрестностей.
Первый же опубликованный роман Фаулза, Коллекционер (The Collector, 1963), принес ему успех и избавил от необходимости зарабатывать на жизнь учительским трудом. До конца 1960-х годов вышли в свет еще два романа, крупных по объему и дерзких по замыслу, – Волхв (The Magus, 1965; перераб. вариант 1977) и Женщина французского лейтенанта (The French Lieutenant's Woman, 1969), а также два издания книги Аристос, подзаголовок которой – «Автопортрет в идеях» – дает представление и о содержании этой работы, и о ее значении для понимания раннего этапа творчества Фаулза.
В Коллекционере, Волхве и Аристосе внимание автора сосредоточено на проблеме человеческой свободы (ее природа, пределы и связанное с нею чувство ответственности), а также на основополагающем соотношении любви, самопознания и свободы выбора. По сути, эти проблемы определяют тематику всех произведений Фаулза. Его герои и героини – нонконформисты, стремящиеся хоть как-то реализовать себя в рамках конформистского общества.
Удостоенная престижной литературной премии книга Женщина французского лейтенанта, по мнению многих критиков, лучшее произведение Фаулза. Это одновременно экспериментальный и исторический роман, переносящий читателей в досконально воссозданный викторианский мир, но ни на минуту не позволяющий им забыть о том, что они – современные люди и отделены от происходящего огромной исторической дистанцией. В книге Червь (A Maggot, 1986) восемнадцатый век описан столь же подробно, как в Женщине французского лейтенанта – век девятнадцатый. В промежутке между публикациями этих замечательных историко-экспериментальных романов вышли в свет еще два образца оригинальной прозы Фаулза – гигантская эпопея Дэниел Мартин (Daniel Martin, 1977) и несколько неожиданная своей миниатюрностью повесть Мантисса (Mantissa, 1982) – фантазия на тему противоборства между творцом и его музой.
Тем временем:
... Скажите
ему, что я от лейтенанта Мак-Ги.
- А вы уверены, что мистер Кингсли знаком с лейтенантом Мак-Ги?
Она положила мою карточку рядом со стопкой писем. Потом важно
откинулась на стуле и начала постукивать по крышке стола маленьким золотым
карандашиком.
Я не удержался и рассмеялся. Блондинка за коммутатором навострила ушки,
стараясь подавить улыбку. Изящная и грациозная, но какая-то неуверенная, она
походила на новую кошечку в доме, где кошек не очень-то жалуют.
- Надеюсь, что знаком,- ответил я.? Может быть, самое простое "
спросить об этом его самого?
Мисс Фромсет начала что-то писать, с трудом сдерживая желание запустить
в меня своим золотым карандашиком. Потом, не поднимая глаз, сказала:
- У мистера Кингсли совещание. Я передам ему вашу карточку, как только
для этого представится возможность.
Я поблагодарил, отошел от ее стола и уселся в кресло из кожи и
никелированного металла. Оно оказалось значительно удобнее, чем обещал его
внешний вид. Время шло, и надо всей этой сценой опустилось молчание. Никто
не входил и не выходил. Элегантный карандашик мисс Фромсет скользил по
бумагам. Из угла время от времени доносился приглушенный голос белокурой
кошечки и щелканье ее коммутатора.
Я закурил и подтянул к своему креслу пепельницу на высокой ножке.
Минуты проходили на цыпочках, прижав палец к губам. Я осмотрелся. Вообще-то
по обстановке нельзя делать никаких выводов. Может быть, эта компания
загребает миллионы, а возможно, что в кабинете управляющего сейчас сидит
судебный исполнитель, придвинув стул поближе к сейфу.
Через полчаса - я успел истребить три-четыре сигареты - дверь рядом со
столом мисс Фромсет открылась, и вышли два улыбающихся господина. Третий
придерживал перед ними дверь и тоже улыбался. Они сердечно потрясли друг
другу руки, потом первые два прошли через приемную к выходу...