Читайте также:

Зато Том любил поговорить и к тому же знал испанский отменно.      В подвале были скамья и четыре циновки...

Сартр Жан Поль (Sartre Jean-Paul Charles Aymard)   
«Стена»

     Почему-то мне кажется, что на Крутой всегда, зимою и летом, буйствовал ветер, а в тихие, летние ночи людей истязали комары. Станция стояла «на п..

Максим Горький   
«Из прошлого»

Точнее, был выбит из привычной колеи. И в первую очередь из за того, что три последних дня слишком много пил, причем в силу необходимости, а не в удовольствие. Дело в том, что коми..

Сименон Жорж (Simenon Georges)   
«Мегрэ в тревоге»

Смотрите также:

Андрей Каренин «Виктор Пелевин о Фаулзе»

Андрей Каренин. Виктор Пелевин о Фаулзе pro et contra

Галина Юзефович. Дары «ВОЛХВА»

Джон Сильвер. Женщина французского лейтенанта

Виктор Пелевин. Джон Фаулз и трагедия русского либерализма

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Башня из черного дерева», страница 10 (прочитано 13%)

«Волхв», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Коллекционер», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«Любовница французского лейтенанта», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Мантисса», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Червь», закладка на странице 10 (прочитано 3%)

Он не относился к тому сорту людей, которым совестно признать, что их произведения, из за своих малых размеров, украшают стены квартир и особняков и доставляют удовольствие частным владельцам. Ему претила амбициозность, однако он не был лишен честолюбия. Живопись по прежнему приносила ему больше денег, чем статьи, и это значило для него много, как и то, если можно так выразиться, положение, которое он занимал среди художников своего поколения. Он считал недостойной всякую мысль о погоне за богатством и славой и в то же время зорко следил за конкурентами и за тем, какую они имеют прессу. Он отнюдь не пребывал в блаженном неведении: как рецензент, он считал, что лучше переоценить наиболее опасного противника, чем недооценить его. Его супружеская жизнь протекала, можно сказать, весьма спокойно, если не считать того короткого периода, когда Бет, взбунтовавшись против «постоянного материнства», стала под знамя движения за равноправие женщин, но скоро успокоилась, так как в это время вышли из печати две детские книжки с ее иллюстрациями, уже был договор на третью и велись переговоры о четвертой. Браком своих родителей Дэвид всегда восхищался. Теперь и его собственный брак начал принимать такой же характер — легкие товарищеские отношения и взаимная выручка. Когда ему предложили написать вступление к книге о Бресли, он воспринял это как еще одно свидетельство того, что дела у него, в общем, идут неплохо. Беспокоило его только одно: знает ли Бресли, что он тоже живописец или, точнее, живописец известного направления и, кроме того, искусствовед? Директор издательства говорил, что старик этими вопросами не интересовался. Статью о себе он видел и сказал, что она «читается», но его больше занимало качество цветных репродукций в будущей книге. Мнение Бресли о том, что полная беспредметность — ложный путь в искусстве, было широко известно, поэтому он вряд ли стал бы тратить время на ознакомление с творчеством самого Дэвида. С другой стороны, он мог теперь относиться терпимее к абстрактному искусству, хотя в 1969 году, живя в Лондоне, призывал все кары небесные на голову Виктора Пасмура. Однако более вероятно другое: будучи оторван от лондонского мира искусства, он и в самом деле не подозревал о том, что пригревает у себя на груди змею. Дэвид надеялся избежать споров, но если это не удастся, то он примет бой и попробует втолковать старику, что современному обществу уже не свойственна подобная узость взглядов. Доказательством служит хотя бы тот факт, что Дэвид принял предложение издательства. Бресли «работал», а то, что с точки зрения эмоциональной и стилистической его работы коренным образом отличались — или стояли далеко — от предпочитаемых кем то предшественников («Стиля»13, Бена Николсона и других, в том числе архиренегата Пасмура), для искусства двадцатого века было несущественно. Дэвид был молод и, главное, терпим, непредубежден и любознателен.

    Он воспользовался получасом свободного времени, пока «Генри» не разбудили, и спустился вниз посмотреть произведения искусства.




Страницы: (71) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... ПРЕОБРАЖЕНИЯ

"Оргийное безумие в вине..."

"Преодолел я дикий холод..."

"Холодная, жестокая земля!.."

"Оболью горячей кровью..."

"Огонь, пылающий в крови моей..."

"В светлый день похоронили..."

"Твоя душа - кристалл, дрожащий..."

"Вы не умеете целовать мою землю..."

"Широкие улицы прямы..."

"Люби меня ясно..."

"Безгрешный сон..."

"Ты незаметно проходила..."

"Дышу дыханьем ранних рос..."

"Не понимаю, отчего..."

"Все были сказаны давно..."

"Всё было беспокойно и стройно, как всегда..."

"Жизнь проходит в лёгких грёзах..."


            VI. ВОЛХВОВАНИЯ

"В стране безвыходной бессмысленных томлений..."

"Я томился в чарах лунных..."

"Полуночная жизнь расцвела..."

"Над усталою пустыней..."

"Здесь, на этом перекрёстке..."

"Луны безгрешное сиянье..."

"Водой спокойной отражёны"

"Ты печально мерцала..."

"Надо мною, как облако..."

"Вот минута прощальная..."

"Есть тропа неизбежная..."

"Ночь настанет..."

Ведьме

"Громадны живот..."

"Где безбрежный океан..."

"Не трогай в темноте..."

"Злая ведьма чашу яда..."

"В тихий вечер, на распутье двух дорог..."

"Я подарю тебе рубин..."

"Зелёный изумруд в твоём бездонном взоре..."

"Иду в лесу. Медлительно и странно..."

"Зачем возрастаю?.."

"В чародейном, тёмном круге..."

"Наивно верю временам..."

"Ты не бойся, что темно..."


            VII. ТИХАЯ ДОЛИНА

"В весенний день мальчишка злой..."

"Я дорогой невинной и смелою...

Сологуб Федор   
«Восьмая книга стихов»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Джон Фаулз (John Robert Fowles), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.